viernes, 30 de octubre de 2009

LUCAS 1:28.KEJARITOMENE

1.-INTRODUCCIÓN:

-El motivo por el cual he decidido tocar este tema es porque es un versículo muy importante, no clave, en el dogma de la Inmaculada Concepción de María.Además de ser uno de los versículos peor interpretados u olvidados por los protestantes. Muchas biblias traducen mal este versículo con el pretexto de no ver en él una clara alusión a la Inmaculada Concepción de María.

-Por todo eso, he decidido tocar este tema en profundidad, para que a través de su lectura podamos amar a la Madre del Señor y conocer así las obras que el Señor hizo en ella de forma que nuestro último fin sea llegar a través de estas obras al mismísimo Jesucristo.




2.-¿LLENA DE GRACIA O AGRACIADA?

-Si observamos las Biblias católicas y las protestantes , vemos como difieren claramente en este versículo, siendo la palabra griega original, κεχαριτωμενη, la traducen como “muy favorecida” y otras como “llena de gracia”. ¿Pero ambas son iguales?¿Significan lo mismo? Pronto podremos dar respuesta a estas preguntas.

A continuación enumero las principales Biblias Católicas y las protestantes:

LATIN VULGATE :


1:28 et ingressus angelus ad eam dixit have gratia plena Dominus tecum benedicta tu in mulieribus

BIBLIA DE JERUSALEM:

Lucas 1:28 Y entrando, le dijo: "Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo."

DIOS HABLA HOY:

Lucas 1:28 El ángel entró en el lugar donde ella estaba, y le dijo:
--¡Salve, llena de gracia! El Señor está contigo.


BIBLIA LATINOAMERICANA:

Lucas1:28 Llegó el ángel hasta ella y le dijo: «Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo.»

BIBLIA NOVA VULGATA(OFICIAL DE LA IGLESIA CATOLICA)

Lucas 1:28 Et ingressus ad eam dixit: “ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”.

LA SANTA BIBLIA:

Lucas 1:28. Y entrando, le dijo: «Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo.»

BIBLIA SACRA(ITALIANO)

Lucas1:28. Entrando da lei, disse: «Ti saluto, o piena di grazia, il Signore è con te».

BIBLIA DOUAYS RHEIMS VERSION: (Biblia Catolica en Ingles)

Lucas1:28. And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

REINA VALERA:

1:28 Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.

Veamos ahora el evangelio en griego, para saber que verdaderamente se usa la Palabra KEJARITOMENE:

και εισελθων ο αγγελος προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξιν

Claramente observamos se usa: κεχαριτωμενη .Veamos como se traduce esta palabra:

W. Radl explica así el verbo χαριτοω que en el caso de María es κεχαριτομνη

(Diccionario exegético del NT, Vol II, Sígueme, Salamanca, 1998) 2065.
χαριτοω


En el NT se refiere a la gracia divina Ef 1,6 εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου ης εχαριτωσεν ημας (“... de su gracia, que él gratuitamente ha impartido sobre nosotros”). En Lc 1,28 en el saludo del ángel Gabriel a María, la fórmula griega de saludo χαιρε (Homero, Odisea 1,123; cf. Mc 15,28; Mt 26,49; 27,29; Jn 19,3, se combinó directamente con χαριτοω : χαιρε κεχαριτομενη : “Te saludo, ¡oh agraciada!” (vg. gratia plena, Lutero: du Holdselige [“¡oh altamente favorecida”]. Lc 1,30 explica la razón de que María se sintiera confusa y con ello explica al mismo tiempo el sentido del saludo angélico: ευρες γαρ χαριν παρα τω Θεω (has hallado gracia delante de Dios).

Lexicon Graecum Novi Testamenti sobre Lc 1,28 (Roma, 1990, col 1440):

gratiae divinae plenus: κεχαριτομνη : Lc 1,28 Vulg, syr. Cpt. “gratia plena”; goth “gratia beata” (arm eth. “laetificata” ac si a χαρα derivetur) hebraice prob. bat hen.
*Traducción: “lleno de la gracia divina: κεχαριτομνη: Lc 1,28: las versiones de la Vulgata, del siríaco y copto traducen “llena de gracia”, la versión gótica: “dichosa por gracia” (las versiones armenia y etiópica traducen “colmada de alegría”, como si derivara de χαρα (alegría); el término en hebreo probablemente fuera bat hen (“hija de la gracia”).
El Diccionario Manual Griego-Español, de José M. Pabón Urbina, ex catedrático de Lengua y Literatura Griegas en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Madrid. Editorial Bibliograf 1969 dice:

El Diccionario Manual Griego-Español, de José M. Pabón Urbina

χαριτοω - colmar de gracia divina . PAS. estar lleno de gracia.

La palabra κεχαριτομνη es una extensión de tres palabras: χαριτοω (charitoo), μνη (mene) y κε (ke). χαριτοω (charitoo) significa “gracia”, κε (ke) es un prefijo de χαριτοω que significa que la palabra está en tiempo perfecto. Este indica un estado presente producto de una acción completada en el pasado. μνη (mene) hace esto un participio pasivo. “Pasivo” significa que la acción es realizada en el sujeto (en nuestro caso la Virgen María) por otra persona (en nuestro caso Dios). Resumiendo, la palabra κεχαριτομνη de María es un participio pasivo de χαριτοω (charitoo): Es Dios el autor de su estado de gracia: llenada, colmada de gracia.
Cuando el ángel Gabriel utiliza κεχαριτομνη para referirse a María, utiliza la palabra como pronombre (un pronombre toma el lugar de un nombre o un título), lo cual representa la identidad de la persona de la que se está hablando. Así María es identificada con un simple término, el cual no es su nombre (María).

Vemos entonces como Llena de Gracia es una traducción mucho mejor que favorecida la cual hace perder todo el sentido a este versículo.

En el griego, idioma original del evangelio de San Lucas tenemos dos palabras para indicar favor:

Cuando se trata de un favor en sentido de agrado y protección se usa prostatis,Προστάτις .

Cuando se trata de favor en sentido de Beneficio usamos UPER υπερ.

Tenemos en la Biblia dos ejemplos claros de esto:

και ειπεν προς αυτον ο ιησους μη κωλυετε ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων "υπερ" ημων εστιν Lucas 9:50

Lucas 9:50 Jesús le dijo: No se lo prohibáis; porque el que no es contra nosotros, por nosotros es.

No esta contra nosotros=Esta a favor nuestro, como dice el original y ese favor es υπερ.

ινα αυτην προσδεξησθε εν κυριω αξιως των αγιων και παραστητε αυτη εν ω αν υμων χρηζη "πραγματι" και γαρ αυτη προστατις πολλων εγενηθη και αυτου εμου Romanos 16:2

Recibidla en el Señor de una manera digna de los santos, y asistidla en cualquier cosa que necesite de vosotros, pues ella ha sido protectora de muchos, incluso de mí mismo.Romanos 16:2

"πραγματι= proteger , favorecer.

Hemos visto como claramente en la biblia se usan las dos formas griegas del verbo favorecer cuando queremos indicar protección o Benefición, pero ninguna de esas palabras fue usada por el arcangel San Grabriel cuando saludo a Maria con lo que concluimos que la traducción “muy favorecida” no es una buena traducción al no ajustarse al original griego.

3.-KEJARITOMENE:

"kecharitomene".. es un participio pasivo perfecto. Significa que alguien la favoreció con la gracia de un modo "permanente de perfección". De acuerdo a los diccionarios de gramática griega, este tiempo verbal implica la "perpetuación de un resultado permanente o de una acción que se ha completado".Por tanto el diccionario demuestra claramente que las palabras que dijo el ángel eran para siempre pues la llamo "la siempre colmada de gracia" que es lo que significa kejaritomene, por tanto el decir que no estaba en gracia de Dios significa negar lo que el mismo Dios mando decir al angel, y por tanto negar lo que dice Lc1.28.

Por otro lado, el estar llena de gracia significa que estas en la gracia de Dios y por tanto no puedes pecar.
La palabra κεχαριτομένη es una extensión de tres palabras: χαριτοω (charitoo), μένη (mene) y κε (ke). χαριτοω (charitoo) significa “gracia”, κε (ke) es un prefijo de χαριτοω que significa que la palabra está en tiempo perfecto. Este indica un estado presente producto de una acción completada en el pasado. μένη (mene) hace esto un participio pasivo. “Pasivo” significa que la acción es realizada en el sujeto (en nuestro caso la Virgen María) por otra persona (en nuestro caso Dios). Resumiendo, la palabra κεχαριτομένη de María es un participio pasivo de χαριτοω (charitoo): Es Dios el autor de su estado de gracia: llenada, colmada de gracia.

Esto quiere decir el ángel no está diciendo que María está llena de gracia (en ese momento) sino que se está refiriendo a ella como la “llena de gracia”. Ahora, este estado siendo producto de una acción pasada (por ser un participio pasivo perfecto) viene indicando una perfección de la gracia que es intensiva y extensa. El estado de María es un estado de una acción pasada de Dios hacia ella donde la ha colmado de gracia, quedando identificada de este modo. (Cabe resaltar que esta palabra con la que él ángel identifica a María solamente es utilizada para ella en toda la Escritura).

Los prejijos y sufijos ke y mene transorman la palabra xaris en algo presente, solo se veesto en María. Para ver el uso de estos prefijos usaremos algunos versículos biblicos interesantes donde se probará la función que ellos realizan:

kekragen

Es usado para dar entender que es desde siempre, o sea, pasado, presente y futuro:

Juan da testimonio de él y clama: "Este era del que yo dije:El que viene detrás de mí se ha puesto delante de mí, porque existía antes que yo." Juan 1:15

iwannhV marturei peri autou kai kekragen legwn outoV hn o eipwn o opisw mou ercomenoV emprosqen mou gegonen oti prwtoV mou hn Juan 1:15

kekragen : gracias a este verbo, se convierte la oración de Juan en participio perfecto, pero denota presente y futuro, mismo que la gracia en Marìa. Si lo traducimos de manera literial significaría: SIGUE GRITANDO.

Κεκαλυμμενον

"No les tengáis miedo. Pues no hay nada encubierto que no haya de ser descubierto, ni oculto que no haya de saberse. Mateo 10:26

Que traducido al griego es:

mh oun fobhqhte autouV ouden gar estin kekalummenon o ouk apokalufqhsetai kai krupton o ou gnwsqhsetai Mateo 10:26

Si se fijas gracias a este sufijo, la oración se aborda en pasado como en presente y futuro. La palabra Κεκαλυμμενον se traduce como encubierto en participio perfecto.

Hemos visto entonces que el prefijo ke hace que la palabra y la oración denote un “desde siempre” es decir que es algo que desde siempre ha pasado, un presente , pasado y futuro, es por eso que el prefijo KE en KEJARITOMENE nos enseña que María desde siempre estubo llena de gracía , esta interpretación como hemos visto esta acorde con el resto de citas donde se usa el Prefijo KE, en todas ellas implica un desde siempre.Es decir acción inacabada.Juan el Bautista seguia clamando tras la venida de Jesús hasta que fue preso por Herodes.No hubo nada encubierto antes de Cristo, ni durante Cristo ni después de Cristo.

4.-¿KEJARITOMENE ES SINONIMO DE SIN PECADO?

-Algunos protestantes aceptan que a María se le halla dicho Kejaritomene pero argumentan que esta palabra nada tiene que ver con que María este exhenta de todo pecado. Ciertamente, esta palabra no nos habla del pecado sino que nos habla de la “gracia” de que María se encuentra siempre “llena de gracia”. Ahora bien, si directamente no nos habla del pecado, si estudiamos sobre la gracia en la Biblia podemos encontrar varios puntos que nos llevan a entender porque Kejaritomene tiene implicaciones de “sin pecado”.

20 La ley, en verdad, intervino para que abundara el delito; pero donde abundó el pecado, sobreabundó la gracia;
21 así, la mismo que el pecado reinó en la muerte, así también reinaría la gracia en virtud de la justicia para vida eterna por Jesucristo nuestro Señor.
Romanos 5:20-21

En estos versículos vemos como la labor de la gracia es superior a la labor del pecado. En los v.20-21 San Pablo nos da ya la conclusión final, introduciendo un nuevo elemento, la Ley, causa también ella de nuevas transgresiones, con lo que hace resaltar aún más la eficacia de la obra redentora de Cristo, que hubo de eliminar no solamente el pecado de Adán y sus consecuencias, sino también las transgresiones ocasionadas por la Ley. Es por eso que esta obra redentora de Cristo elimina el pecado dando gracia, de donde se desprende la idea de que la gracia y el pecado son opuestos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia por la redención que es en Cristo Jesús Romanos 3:24

Entendemos entonces que la gracia justifica. Por tanto aquel que este lleno de gracia es justificado por la gracia.

También la Biblia nos enseña que la gracia es un estado:

Creced, pues, en la gracia y en el conocimiento de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo. A él la gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén. 2Pe 3:18

14 Pues el pecado no dominará ya sobre vosotros, ya que no estáis bajo la ley sino bajo la gracia. Romanos 6:14

Este versículo es muy interesante, pues nos demuestra como el pecado y la gracia son incompatibles. El pecado no dominará si se esta bajo la gracia. Es decir a través de la gracia logramos ser sin pecado. Es más rápidamente San Pablo lo afirma:

Pues ¿qué? ¿Pecaremos porque no estamos bajo la ley sino bajo la gracia? ¡De ningún modo! Romanos 6:15

De nuevo repite la idea, el estar bajo la gracia implica no pecar de ningún modo. Asi Pablo enseña que gracia y pecado son excluyentes.

También nos dicen las Escrituras que la gracia nos salva:

Pues habéis sido salvados por la gracia mediante la fe; y esto no viene de vosotros, sino que es un don de Dios; Efesios 2:8

Y que a través de la gracia seremos santos:

que nos ha salvado y nos ha llamado con una vocación santa, no por nuestras obras, sino por su propia determinación y por su gracia que nos dio desde toda la eternidad en Cristo Jesús, 2Tim 1:9

Por lo tanto podemos resumir todo esto en que:

1)La gracia nos Salva.

2)La gracia nos hace ser santos , justos y sin pecado.

Es decir una persona llena de gracia, es de vocación Santa, para cumplir con 2Tim 1:9 es sin pecado pues esta bajo la gracia para cumplir Romanos 6:14-15 y es Salvada a través de esta gracia para cumplir Efesios 2:8.

-Recordemos María fue llamada “La llena de Gracia”, por tanto siendo fieles a la palabra de Dios hemos de decir que entonces:

1.-)La biblia enseña somos Salvados por la Gracia de Dios. María era llena de Gracia ayer, hoy y siempre. María fue Salvada por esta gracia.

2.-)La gracia es un estado. María siempre estubo “llena de gracia”

3.-)La Biblia enseña que es necesaría la gracia de Dios para tener una vida, Santa y sin pecado. María tenia esta gracia, por tanto la vida de María fue una vida Santa y sin pecado.

4.-)Concluimos que: María es Santa y sin pecado. Esta es la esencia de la Inmaculada Concepción. La cual se deduce desde la Biblia.

5.-“LLENA DE GRACIA”:CAMBIO DE NOMBRE:

-Otro detalle que se nos desprende de la lectura de Lucas 1:28 es que él mismo Dios a través del ángel llama a María “Llena de Gracia”.Dios conocía el nombre de María le hubiera sido fácil llamarla María, sin embargo la llamo “llena de Gracia”. Que podemos deducir de aquí, de este nombre dado por Dios a la Virgen María.?

Profundicemos un poco en ello para demostrar que Verdaderamente Dios cambio el nombre a su Madre, indicando su cualidad y su función , estar siempre llena de la gracia divina.

En la frase a la virgen el ángel la llama "LLENA DE GRACIA" o sea el sujeto de la oración ,siendo "llena de Gracia" un pronombre que sustituye al nombre de la virgen.

Como lo sabemos, por ejemplos similares:

Y luego que llegó á Jesús, dijo: Salve, Maestro. Y le besó. Mateo 26:49

Y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; é hincando la rodilla delante de él, le burlaban, diciendo: ¡Salve, Rey de los Judíos! Mateo 27:29

Y decían: ¡Salve, Rey de los Judíos! y dábanle de bofetadas. Juan 19:3

Dejando a un lado las connotaciones que representa la palabra “Salve” se puede ver como siempre después de Salve en una frase le sigue un nombre o un sujeto de la oración es decir, Maestro o Rey de los Judíos , el cual hace la función de sujeto principal de la oración, es pues Salve una interjección o saludo, mientras lo que viene a continuación el nombre de la persona a quién se dirige ese saludo, asi que cuando María fue saludada:

Salve, llena de gracia! El Señor está contigo" Lucas 1,28. Dios habla hoy, Texto de las Sociedades Bíblicas Unidas 1994

El llena de Gracia es equivalente a Maestro o Rey de los Judios, es decir, es un nombre y sujeto de la oración como ellos.

- Cuando es mencionado en la Biblia por primera vez, el significado de ello permanece el mismo a través de todo el resto de la Biblia.
Cuando Dios dió autoridad a alguien en la Escritura, El cambió el nombre de esa persona.
a)Dios renombró a Abram como Abraham cuando lo hizo ‘Padre de una multitud de Naciones'.
Y ya no te llamarás más Abrám: en adelante tu nombre será Abraham, para indicar que yo te he constituido padre de una multitud de naciones.Génesis 17:5
Como observamos aqui a Abram se le llamo Abraham y este cambio fue para siempre.Ambos actuan como nombre en la oración.
b)Dios renombró a Sara como Sarah cuando la hizo la ‘Madre de las Naciones’ en Gen 17:15-16. EL le dió a Sarah ‘primacía’ sobre todas las otras mujeres.
También dijo Dios a Abraham: “A Sarai, tu esposa, no la llamarás más Sarai, sino que su nombre será Sara"Génesis 17 :15
Como vemos esta forma de cambiar los nombres es creiada por todos los creyentes, pues ellos aceptan que el nuevo nombre de Abram es Abraham y el de Sarai es Sara, entonces porque no creer que hizo lo mismo con la madre de su hijo que al fin y al cabo es la madre de Dios?

Si Abraham y Sara fueron nombres que duraron para siempre "Llena de Gracia" debe ser el nombre de la madre de Dios y debe durar para siempre.Y es precisamente lo que indica el griego un estado duradero de la gracia de Dios.Pero en el español si que se puede deducir, que el nombre debe ser como el de Abraham y Sara, para seguir con la misma Ley Biblica, sino dicha ley seria rota, y eso no deberia ocurrir, verdad, pues nadie es quien para llevar la contraria a Dios, y él mismo la llamo "Llena de Gracia".

Pero vemos que Tanto Abraham y Sara tenían un motivo por el cual Dios les cambió el nombre, este motivo era la misión que iban a realizar. En el caso de Abraham su motivo fue el ser padre de multitudes.¿Cuál es el motivo por el que Dios cambió el nombre a María?

El ángel le dijo: "No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios;
31 vas a concebir en el seno y vas a dar a luz un hijo, a quien pondrás por nombre Jesús.
Lucas 1:30-31

Podemos ver aquí claramente el motivo: Hallo gracia delante de Dios para ser la Madre de su Hijo. Este es el motivo por el cual la cambio el nombre. Si bien es cierto no lo dice directamente el mero hecho de llamarla “llena de gracia” en vez de María es ya de por si asignarle un nombre, y luego observamos cual sería su misión : Ser la Madre de Dios y el motivo: Haber hallado gracia delante de Dios. Como Abraham , el cambio de nombre de María cumple los mismos requisitos que el de Abraham.

-Seguramente alguno dirá, si esto fuera cierto porque no existe más constancia en las Escrituras de que Dios le cambiará el nombre a María, ya que a Abraham y a Jacob se les llamo por su nuevo nombre muchas veces?

Realmente, el cambio de nombre no depende del número de veces se use en la Biblia. El ejemplo más claro que podemos poner aquí es:

Nunca más te llamarán Desamparada, ni tu tierra se dirá más Asolamiento; sino que serás llamada Hephzibah, y tu tierra, Beulah; porque el amor de Jehová será en ti, y tu tierra será casada.Isaías 62:4

Vemos como la Tierra se llamaba Asolamiento, y fue llamada Beulah, solamente aparece este nombre en este versículo Biblico y no por eso se niega que Dios le cambiará el nombre, pues fue por un motivo este cambio: “Su tierra será casada”.

Con lo cual argumentar que solamente se llama a Maria llena de gracia en Lucas y eso no es cambio de nombre es desconocer las Escrituras pues entonces tendriamos que admitir que Beulah, y Hephizibah no fueron cambios de nombre, cuando ambos cumplen todos los requisitos para serlo

6.-EL SEÑOR ESTA CONTIGO:

-En la segunda parte del versículo Lucas 1:28 se nos dice que el Señor esta con María, pues bien , llegados a este punto podemos afirmar sin equivocarnos que no existe, no es posible, encontrar en toda la biblia un solo versículo que diga que el Señor abandono a María o que esta no estaba en el Señor. Así es que se deduce claramente que María permaneció en el Señor durante toda su vida y aquel que permanece en el Señor no peca según nos enseña el Apóstol San Juan.

1 JN 3,6 “Todo el que permanece en él, no peca.Todo el que peca, no le ha visto ni conocido.”

Lucas 1,28 "Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo."

Ambos versículos nos enseñan que todo el que permanece en el Señor no puede pecar, y el que peca no le conoce y le ha visto. Es un fuerte argumento que nos confirma lo analizado hasta ahora: María debía ser libre de pecado, ya que permaneció en el Señor y conoció a Cristo.

Pero aún tenemos más , el Señor estaba con María, tanto que de ella nació un hijo, y este Hijo de Dios y de María tal como demuestran las escrituras, era especial :

Heb 7, 26 "Tal Sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores y hecho más sublime que los cielos".

Dice claramente..."apartado de los pecadores", ¿cómo puede decirse entonces que Jesús esté apartado de los pecadores con una Madre pecadora?
Por que si nos fijamos, el texto no se refiere a que no "tuvo contacto con los pecadores", ya que Jesús se sentaba a comer con ellos. El texto se refiere a algo más profundo y más revelador, él comía con ellos, pero estaba apartado de ellos, y si María fue pecador, entonces ese texto es falso, ya que las mismas Escrituras llaman a Jesús, "fruto de María":

Luc 1, 42 "exclamó a gran voz: --Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre "

¿Cómo iba a estar Cristo apartado de los pecadores, si es el fruto de una pecadora?????
Mat 7, 16 "Por sus frutos los conoceréis".
Según la Biblia, Jesús es fruto de María. Conocemos a alguien por sus frutos, como lo declara Cristo.
¿Cómo es Cristo, el fruto de María?
Heb 7, 26 "Tal Sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores y hecho más sublime que los cielos".
Si así es el fruto, y conocemos a las personas por sus frutos...¿Se imaginan cómo es entonces María?

Por tanto podemos deducir que:

Para que Cristo, el fruto del vientre de María, sea apartado de los pecadores, entonces Dios debe estar con su Madre, y esta debe permanecer en Dios, de forma que no pueda pecar de esta manera podremos reconocer el fruto del vientre de María como APARTADO DE LOS PECADORES, ya desde el seno materno.

7.-OBJECCIONES TÍPICAS:

1)EL CASO DE ESTEBAN:

Hechos 6:8
Esteban, lleno de gracia y de poder, realizaba entre el pueblo grandes prodigios y señales.
Según esta en la Biblia, no solo a Maria se le menciona que esta llena de gracia.

En el caso de Esteban por el contrario se trata de un adjetivo “pleres” (lleno) seguido del genitivo “charitos” (χαριτοω) (de gracia). Los adjetivos reflejan cualidades de los sujetos, mientras que los pronombres sustituyen o identifican al sujeto en una oración. Establecer una igualdad entre María y Esteban es ignorar que entre uno y otro media la presencia del ángel, que en el caso de María, se le llama así porque es de cara a su misión de ser Madre del Hijo de Dios que se hace hombre, y que el agente de la plenitud de gracia en María es Dios, ya que se trata de un pasivo divino. No así en Esteban, ya que es un adjetivo. El argumento en resumen desconoce la diferencia entre un adjetivo y un verbo en voz pasiva, donde es claro que con Esteban se hace referencia a su estado en un momento del tiempo, mientras que en María es una condición permanente.
En el evangelio, el ángel usa expresión distinta para María a la que usa Lucas para referirse a san Esteban, el primer mártir (" Esteban, hombre lleno de gracia y de poder..."). Según el original griego, María es "kecharitomene" pero Esteban es "pleres charitos", lo que supone una diferencia infinita que no queda plasmada en la traducción al español pero si es clara en griego.

Hay una gran diferencia, Hc 6,8 en griego se traduce:

"στεφανος δε πληρης πιστεως και δυναμεως εποιει τερατα και σημεια μεγαλα εν τω λαω" (Hc 6,8 )

A Esteban (en Hc 6,8 ) se le dice: 'πληρης πιστεως' que se traduce literalmente como 'lleno de fe o confianza', pues la palabra πιστεως se traduce como 'fe o confianza'.

En cambio con María, (en Lc 1,28 ), se le dice 'κεχαριτωμενη', que es una palabra compuesta, donde si se utiliza propiamente la palabra χαριτω, que se traduce literalmente como 'gracia'....Pero considerando el prefijo κε y el sufijo μενη, trasladan a la raiz a un término aplicado únicamente a María, dando como significado una gracia perfecta o plena muy por encima a la de Esteban!!

Si bien es cierto que en griego se usan expresiones diferentes, y que se debe acudir al griego siempre se tenga alguna duda, pues el idioma más antiguo en el que se conservan muchos escritos Biblicos, también es cierto que podemos con solo el Español darnos cuenta de que se tratan de casos diferentes.Es decir:
Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y signos en el puebloHechos 6:8
El Ángel entró en su casa y la saludó, diciendo: «¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo». Lucas 1:28
Conociendo un poco de gramatica española, podemos observar que:

1)En la frase a la virgen el ángel la llama "LLENA DE GRACIA" o sea el sujeto de la oración ,siendo "llena de Gracia" un pronombre que sustituye al nombre de la virgen.

2)En la frase a Esteban, el decir "Lleno de gracia y poder" no es su nombre sino que es un adjetivo que describe la situación en la cual se encontraba Esteban en ese momento.
Vemos entonces existe una diferencia gramatical importante entre ambos terminos, mientras el ángel llama a Maria "Llena de Gracia" Esteban esta en Hechos 6:8 lleno de gracia, como vemos es muy diferente que te cambien el nombre a que en un determinado momento tu te encuentres en un estado que sea "lleno de gracia y de poder".

Además no se debe tomar un versiculo al aire e interpretarlo por cuenta propia, la Biblia es un todo y como tal debe relacionar unos versiculos con otros, entonces observemos que se nos dice más arriba:
La asamblea aprobó esta propuesta y eligieron a Esteban, hombre lleno de fe y del Espíritu Santo, a Felipe y a Prócoro, a Nicanor y a Timón, a Pármenas y a Nicolás, prosélito de Antioquía. 6 Los presentaron a los Apóstoles, y estos, después de orar, les impusieron las manos.
7 Así la Palabra de Dios se extendía cada vez más, el número de discípulos aumentaba considerablemente en Jerusalén y muchos sacerdotes abrazaban la fe.
Hechos 6,5-7

El resto de hermanos elegido con Esteban, podriamos afirmar que no estaban llenos de gracia y llenos de Espiritu Santo y de fe?? pienso que no... Sinembargo en niguno de ellos es un nombre sino que es una cualidad, es como decir, estaban llenos de fe, significa que tenian mucha fe, pero eso no quiere decir que hayan nacido con la fe, ni que en un futuro la conserven.Sin emargo si te llaman : "El lleno de fe" signfica que te llaman asi porque desde que te han conocido estas lleno de fe, y si te lo puso Dios, entonces es que siempre estuvistes lleno de fe, eso es similar al caso con Maria.

2)CASO DE LOS EFESIOS:

para alabanza de la gloria de su gracia con la que nos agració en el Amado.EFESIOS 1:6

¿Todos hemos sido agraciados por el Señor, se concluye por tanto no tenemos pecado original?

Aquí ,la variante de charitoo (gracia) es diferente (echaritosen). Efesios 1:6, mientras que utiliza "echaritosen", que es una forma diferente del verbo "charitoo". Echaritosen significa "adornado él" (otorgado gracia). Echaritosen significa una acción momentánea, un recurso para pasar . Además como se ve claramente en las escrituras la gracia posee diferentes medidas:

2 Pedro 3:18: "Pero crecer en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. Para él la gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén."

Significa entonces nuestra gracia debe seguir creciendo, es decir es algo pasajero y libremente otorgado.Esto lo confirma Pablo:

Efesios 4:7: "Pero la gracia se le dio a cada uno de nosotros de acuerdo a la medida del don de Cristo".

La gracia fue dada a cada uno de diferente manera, sin embargo a María le fue dada plenamente la gracia.Es imposible tanto gramaticalmente como bíblicamente hacer creer que Efesios 1:6 es un argumento convincente para probar que todos tenian la misma gracia que Maria y que eso no implica no existiera el pecado, porque hemos visto esta gracia es dada libremente y no a todos por igual. El "libremente otorgada" gracia de Efesios 1:6, entonces, no puede ser considerado como el equivalente de esa "plenitud de la gracia" se aplica a María en Lucas 1:28, porque se refiere a un enorme grupo de personas, con diferentes y diversos niveles de la gracia, como los versos que acabo de citar espectáculo.

Más aún, da una gracia mayor; por eso dice: = Dios resiste a los soberbios y da su gracia a los humildes.Santiago 4:6

De nuevo Santiago nos presenta la misma idea, gracia a los humildes, libremente otorgada pero en diferentes niveles.

Para tener una idea más próxima a lo que Pablo se refirió en el pasaje Efesios 1,6, es necesario avocarse al texto en griego Koiné:

“εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου εν η εχαριτωσεν ημας εν τω ηγαπημενω” (Ef 1,6)

Donde la palabra χαριτος significa “Gracia” y está conjugada en tiempo presente, y enfocada al sujeto que la origina (Dios), mientras la palabra εχαριτωσεν es una palabra compuesta derivada de la raíz χαριτως (gracia) pero conjugada en tiempo pretérito, refiriéndose a una acción pasada, pero un pasado progresivo, que no es pleno, ni absoluto, haciendo énfasis a la gracia recibida por el sacrificio de Cristo, que fue en pasado y la gracia es progresiva.

Mirando el sentido de este versiculo y su relación con los anteriores y posteriores observamos que:

Comienza el Apóstol con la afirmación general de que Dios "nos bendijo en Cristo con toda bendición espiritual en los cielos" (v.3). En los versículos siguientes concretará cuáles son esos beneficios de que Dios nos ha colmado y que constituyen el plan divino de salud.

El primero y fundamental es que Dios "nos eligió (εξελέξατο) para ser santos., predestinándonos (προορίσας) a la adopción de hijos suyos., conforme al beneplácito de su voluntad" (v.4-5). La elección se realiza "en Cristo" (v.4), unidos al cual Dios nos contempla y ama desde toda la eternidad; es también "mediante Cristo" (v.5), el Hijo natural de Dios, como se nos concede la filiación adoptiva (cf. Rom 8, 14-17; Gal 4:5), y "somos gratos" a Dios (v.6). Causa final suprema de todo este plan divino de bendicion es "la alabanza de la gloria de su gracia" (v.6), es decir, que las criaturas todas reconozcan y alaben la grandeza o "gloria" de Dios (cf. Ex 24:16; Jn 1:18; Rom 1:20), manifestada en ese modo de proceder gracioso (favor no merecido) con el cristiano.

Ahora bien , una vez explicado que nada tiene que ver este versiculo con KEJARITOMENE y no tiene la misma función debemos entender algo y es que esta gracia es concedida a la Iglesia, o cuerpo místico de Cristo una vez este la adquirió con su propia sangre en la Cruz (Hechos 20:28) sin embargo en Lucas 1:28 se nos dice que María tenia Gracia desde su concepción. Esta gracia, dada a la Iglesia por Cristo, nos da la Salvación a través de la Iglesia:

Alababan a Dios y gozaban de la simpatía de todo el pueblo. El Señor agregaba cada día a la comunidad a los que se habían de salvar. Hechos 2:47

Como vemos la Iglesia también con la gracia que Cristo le dio en la Cruz nos da la Salvación. Y esto se debe a que Cristo no solamente adquirio a la Iglesia en la Cruz sino que el mismo la Sustenta y atesora:

Porque nadie aborreció jamás su propia carne; antes bien, la alimenta y la cuida con cariño, lo mismo que Cristo a la Iglesia,Efesios 5:29

Y además de cuidarla y alimentarla también la presenta sin mancha alguna, es decir inmacula y a su vez Santa:

para santificarla, purificándola mediante el baño del agua, en virtud de la palabra,

y presentársela resplandeciente a sí mismo; sin que tenga mancha ni arruga ni cosa parecida, sino que sea santa e inmaculada. Efesios 5:26-27

Si alguien recuerda al principio habíamos dicho que la gracia te hacia Salvo, inmaculado es decir sin pecado, y santo, estos mismos beneficios son obtenidos por la Iglesia, al haber nacido en el sacrificio de Cristo en la cruz y haber sido en ese momento cuando fue dada la gracia a la Iglesia. Vemos pues entonces que esta objeción que en un principio se nos presentaba contra la Inmaculada Concepción analizandola adecuadamente se convierte en un punto a favor, pues observamos en ella los beneficios de la gracia cuando esta es dada, recordando claro esta que aca hablamos solamente de gracia no de plenitud de gracia como se habla en Lucas 1:28.

CONCLUSIÓN:

-Con este articulo pretendo ayudar al católico a tener un buen argumento para defenderse cuando los protestantes critiquen el versículo de Lucas 1:28 malintencionadamente , con el que pretenden derrumbar y robar la fe de los católicos.

El estudio aquí presentado pienso pueda servir también para conocer más de cerca la grandeza de nuestra Madre y la grandeza del nombre que el mismo Dios por medio de su mensajero el ángel le puso a la Santísima Virgen Maria.

-Quiero agradecer a mi hermano Lester Laínez su ayuda con las citas y explicaciones en el griego koiné, sin su inestimable ayuda el articulo no habría salido adelante.Mil Gracias hermano.

¡Dios les Bendiga!

FUENTES:

http://www.apologeticacatolica.org/

http://es.catholic.net/

http://socrates58.blogspot.com/

http://www.es.catholic.net/foros/index.php

EVANGELIOS COMENTADOS POR ALBERTO COLUNGA.

MANUAL DE TEOLOGIA DOGMATICA LUDWING OTT


No hay comentarios:

Publicar un comentario